據(jù)2月21日《成都日報》報道,日前,正在浙江、天津、東方、云南四大衛(wèi)視熱播的新版《西游記》因創(chuàng)新改編引發(fā)觀眾爭議。圍繞人物形象、場景特效、個性臺詞以及劇情改編等方面,觀眾對該劇有批有贊。
豬八戒像野豬,孫悟空可以賣萌又愛哭,其他妖魔形象也造型嚇人,以至于該片被網(wǎng)友戲稱作新版“動物世界”。面對諸多質(zhì)疑,該劇總制片人張紀(jì)中、出品人馬中駿回應(yīng)稱,新版《西游記》之所以這樣拍攝,是本著忠于原著的原則,真切寫實還原了西游人物,比如原著中對豬八戒的描寫便是“卷臟蓮蓬吊搭嘴,耳如蒲扇顯金睛。獠牙鋒利如鋼銼,長嘴張開似火盆”。因此豬八戒最初本應(yīng)該是個野豬形象,而孫悟空的眼淚則被解釋為是男人真性情的體現(xiàn)。
如此這般,實在令人納悶,究竟是我們誤讀了《西游記》?還是先前的老版經(jīng)典電視劇誤導(dǎo)了我們?抑或是如今的新版劇作創(chuàng)新求變過了頭,而讓我們摸不著頭腦?
近些年來,四大名著挨個被翻拍。猶記得,《紅樓夢》從一開始選演員到各種臨陣換角色、各種傳言,吊足了大家的胃口。播出后又怎樣呢?多少人恨不得要砸電視機了。這些翻拍劇無一不耗費更高的成本,花費更久的時間,動用更多的演員道具和高科技,但如果沒有公眾的收看和認(rèn)可,這一切又有什么用呢?如果說翻拍經(jīng)典只是讓一些新人入了行、讓一些商家和電視臺賺了錢,那還有必要翻拍嗎?需要反思的是:電視劇翻拍到底為了啥?翻拍應(yīng)該遵循怎樣的原則和底線?如何翻拍才是對原著和觀眾的尊重?
現(xiàn)實中,關(guān)注翻拍劇的觀眾大都有著濃濃的經(jīng)典情結(jié),而一部部或蹊蹺或雷人的翻拍劇顛覆了多年傳統(tǒng)意義上的人物性格特征,無疑和觀眾的情感開了個玩笑,不僅人物形象變得突兀陌生起來,故事情節(jié)也往往不再擁有老版的風(fēng)格韻味,更有一些蹩腳的現(xiàn)代元素的加入,讓整個劇目變得不倫不類。
不是說老戲新拍不可以,但還請編劇、導(dǎo)演們嚴(yán)肅翻拍,慎重翻拍,負(fù)責(zé)任地翻拍。