鐵路拼音站名符合國際慣例

時間:2012-09-19 11:26   來源:新京報

  日前,鐵道部下發(fā)通知,鐵路車站站名的英文拼寫統(tǒng)一采用漢語拼音,“東南西北”方位詞作為車站站名的固有部分,不按英文音譯。如“北京西站”的英文翻譯為“Beijingxi Railway Station”。

  很多人對此質(zhì)疑,認(rèn)為不妥。殊不知,拼音站名才是真正與國際接軌。

  早在1967年,聯(lián)合國地名標(biāo)準(zhǔn)化會議上就有決議,世界各國、各地區(qū)在國際交往中都使用羅馬(拉。┳帜钙磳,非羅馬字母文字國家,要提供一種具有官方地位的本國地名羅馬字母拼寫方案。這也被稱為“單一羅馬化”。1977的第三屆聯(lián)合國地名標(biāo)準(zhǔn)化會議,則正式通過了依據(jù)《漢語拼音方案》拼寫的中國地名,作為羅馬字母拼寫法國際標(biāo)準(zhǔn)的提案。

  像過去使用的北京南站英文名“BeiJingSouth”,前半部分使用的是漢語拼音,后半部分卻是英文,這恰恰違背了聯(lián)合國“單一羅馬化”原則。諸如此類半中半洋、不倫不類的譯法,“中國人看不懂,外國人不明白”,如何體現(xiàn)國際化都市風(fēng)范?

  因此,不僅是鐵路車站名,各地的相關(guān)名稱都亟待規(guī)范,早日符合中國及國際標(biāo)準(zhǔn)。(張楓逸)

編輯:扶海濤

相關(guān)新聞

圖片

石阡县| 江华| 那曲县| 景宁| 高尔夫| 广饶县| 广西| 拜泉县| 东辽县| 德化县| 临沂市| 兴宁市| 灵宝市| 湘乡市| 黄石市| 荣成市| 赞皇县| 施秉县| 嫩江县| 仁化县| 翁源县| 册亨县| 昂仁县| 壶关县| 通道| 吉安县| 东乡县| 和龙市| 衡山县| 江阴市| 龙里县| 和硕县| 福州市| 明光市| 弋阳县| 宁波市| 临泽县| 南涧| 三河市| 邵阳县|